1.Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.
必须得这种访问让特别代表清楚地看这个问题度。
2.Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.
我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。
3.Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.
我们认为,他访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取措施是非常有助益。
4.Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.
该特派团亲眼看,尽管存在一些相互矛盾愿望,当地政治领袖正努力确定寻找共同点办法。
5.Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.
在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突在达尔富尔三州各地造成破坏度。
6.Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.
特别报告员在拉法和舒法特看住房推土机推倒,在贝特·加拉看以导弹击毁住房。
7.Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.
8.Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.
他是历史上最多人所亲睹个人,他对个人尊严赞美,产生了难以估量影响。
9.Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.
10.Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.
在放映了介绍主席这次行短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国现实。
11.La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.
12.Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.
13.Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.
遗憾是,特别报告员访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看其研究小组所作描述完全没有反映现实。
14.Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.
这些视察包括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时状况。
15.Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.
16.Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.
17.Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.
18.Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.
19.Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.
20.On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.